Всего лишь десять минут в день нужно, чтобы прочитать Библию за один год.
В Библии примерно 775,000 слов. Если разделить на 365 получится 2123 слова в день. В среднем человек читает 200-250 слов в минуту.
Если 2123 разделить на 225 то получится 9.4 минут в день!
§1. Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
УПО: Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
KJV: I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
§2. Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
УПО: Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
KJV: My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
§3. Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
УПО: Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
KJV: O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
§4. Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
УПО: Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
KJV: I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
§5. Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
УПО: Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
KJV: They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
§6. Сей нищий воззвал, -- и Господь услышал и спас его от всех бед его.
УПО: Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
KJV: This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
§7. Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
УПО: Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
KJV: The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
§8. Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
УПО: Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
KJV: O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
§9. Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
УПО: (34-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
KJV: O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
§10. Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
УПО: Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
KJV: The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
§11. Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
УПО: Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
KJV: Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
§12. Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
УПО: Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
KJV: What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
§13. Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
УПО: Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
KJV: Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
§14. Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
УПО: Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
KJV: Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
§15. Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его -- к воплю их.
УПО: Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
KJV: The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
§16. Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
УПО: Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
KJV: The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
§17. Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
УПО: Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
KJV: The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
§ 18. Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
УПО: Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
KJV: The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
§19. Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
УПО: Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
KJV: Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
§20. Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
УПО: Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
KJV: He keepeth all his bones: not one of them is broken.
§21. Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
УПО: Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного.
KJV: Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22. (33-23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
УПО: (34-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
KJV: The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
"...приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания", Деяния 17:11
Ср, 30 October
Обновлено:12:07:01 AM GMT
Премудрость и знание чистое