Пт, 19 Октябрь

Обновлено:07:49:22 PM GMT

Премудрость и знание чистое
Вы здесь: Познание Книга книг О Сотворении мира

О Сотворении мира

В еврейском тексте Ветхого Завета, рассказывающем о Сотворении мира, используются глаголы, достаточно близкие, но все-таки четко различные по своему смыслу. Глагол "бара" переводится обычно "творить". Смысл его в том, что творится "нечто из ничего", т.е. творится некая принципиально новая сущность, которой не было в этом мире и которая не может быть сделана, скомпонована из элементов уже имеющихся.

В отличие от этого, другой часто повторяющийся при Сотворении глагол "аса" - "делать" - означает переделку одного в другое, делание нового объекта из уже имеющихся элементов. Иначе говоря, "бара" - это "нечто из ничего", а "аса" - это "одно из другого".

В Ветхом Завете при описании Сотворения мира глагол "бара" - т. е. "сотворить нечто из ничего", "создать принципиально новую компоненту" - употребляется всего в трех местах. Первый раз в первом стихе Торы, который говорит: "В начале сотворения Богом неба и земли ...", и здесь глагол "бара" относится ко всему творению в целом. Он показывает нам, что первоначально мир "создан из ничего", что само существование мира, сама возможность его как самостоятельной материальности является чем-то новым, чем-то отделенным от изначальной Божественности.

После этого, в рассказе о Втором, Третьем и Четвертом днях Творения, глагол "бара" не используется. Все описание создания в эти дни "небосвода", морей, растений, т. е. органической материи, солнца, луны и звезд - это лишь переделка тех сущностей, которые были созданы в Первый День Творения.

Однако в 5 день, при сотворении животных, снова употребляется глагол "бара". В стихе Бытие 1:25 мы читаем, что "сотворил (бара) Бог все существа живые", т.е. создание живых существ является творением нового, не сводимого к предыдущим уровням, так как душа животных является принципиально новой субстанцией, которая не может быть сведена к функционированию организованной недуховной материи. Более буквально стих 1:25 можно перевести так: "И сотворил Бог все души живые" - то есть логическое ударение здесь в "бара" именно на душах живых существ.)

Третий раз слово "бара" встречается при рассказе о сотворении человека. Это означает, что человеческая душа - это некая опять новая субстанция, которая не только не сводима к недуховной материи, но и не сводима к животной душе.

Итак, в человеке есть как бы три уровня: уровень первого "бара" - материи, уровень второго "бара" - его животной души, уровень третьего "бара" - его сугубо человеческой, Божественной, души - духа.

В стихе Бытие 1:27 сказано: "И сотворил Бог человека в образе своем, в образе Божественном сотворил Он его, мужчиной и женщиной сотворил Он их". Здесь - слово "бара" встречается трижды, имея в виду, что все три параметра человека - т.е. во-первых то, что Бог сделал человека в образе его.

"В образе своем" может означать "в образе человека", т.е. Бог сотворил один "образ", из которого в дальнейшем "производится" человек, так что каждый человек индивидуален по своей сущности, являет собой отдельный мир. Во-вторых то, что этот образ Божественный и, в-третьих, что человек является мужчиной и женщиной, - все это аспекты Божественной души человека, "сотворенные Богом из ничего" и не сводимые к конструкции из более низких уровней - неодушевленной материи и животной души.

Таким образом, разделяя историю Сотворения мира словом "бара" на три уровня, Библия показывает нам, какие структуры окружающего нас мира сводимы к более простым, а какие ("бара") - нет.

Источник: bible-facts.ru
Просмотров: 210
0

Благодарю за комментарий по теме


Защитный код
Обновить