Пт, 19 April

Обновлено:12:07:01 AM GMT

Премудрость и знание чистое
  •  
Вы здесь: Познание Библия Между Заветами

Содержание материала

Современный критицизм

Библия, с ее 27 книгами новозаветного канона, принятого отцами ранней церкви (состав которого был подтвержден Карфагенским собором), стала, вне всякого сомнения, призванной Библией христианского мира на 1000 лет.

С возникновением современного критического духа пришло и новое расследование о происхождении и подлинности библейских книг, а также и других древних книг.

Слово "критицизм", в применении его к Библии, довольно неудачно выбранный термин, хотя в уме многих непочтительных всезнаек он был точно таким, ввиду того, что это слово принято считать, как название современного интеллектуального усилия подорвать божественный авторитет Библии. Поскольку это слово означает критическое и честное изучение фактов или мнимых фактов в искренних поисках исторической истины, оно, естественно, является благоразумным и правильным средством, расширяющим наше познание Священного Писания.

Исторический критицизм имеет дело с подлинностью и достоверностью библейских книг, устанавливает авторство каждой книги, время написания и является ли данная книга исторической или какой другой.

В отношении же новозаветных книг - это будет лишь напрасное поднятие вопроса, прежде удовлетворительно решенного первыми поколениями отцов церкви. Современные критики не сделали более решительного и научного усилия, чтобы выяснить подлинность новозаветных книг, чем это было совершено в тот период, когда эти книги впервые появились. В самом деле, отцы церкви были во много раз в лучшем положении, чтобы определить природу этих книг, чем последующие критики. Не так легко совершить крушение поезда, после того как он прошел мимо. Литературные подделки быстро обнаруживаются. Сразу же после появления книги устанавливается, является ли она исторической или же вымышленной. Если бы я написал историю американской войны за независимость и подписался под ней именем Джорджа Вашингтона, то мог бы я заставить кого-либо поверить, что именно Вашингтон написал эту книгу?

Одна из бед критиков, которые отвергли традиционную точку зрения о происхождении библейских книг, является их самонадеянность и приписывание себе монополии на "ученость". Они высокомерно говорят, что их мнение - это "единодушное мнение ученых". Так ли они ограниченны, чтобы думать, что только те, кто держится их теорий, являются учеными? Точка зрения не является признаком учености, но скорее отличительным складом ума. Эта ценная Древняя Книга прошла через много критических нападок, но они все теперь забыты, а Книга осталась невредимой. И еще долго, после того как критики уйдут в забвение, она будет шествовать, любимая и почитаемая многими миллионами людей. Драгоценная Книга!

Текстология - это сравнение различных рукописей для установления подлинного, первоначального текста, с которого другие тексты и были переписаны. Это привело к появлению "первоначальных" текстов: ветхозаветного (на древнееврейском языке) - масоретского, и новозаветного (на древнегреческом языке) - Уэсткота и Хорта, которые, в основном, являются точным воссозданием подлинных библейских текстов. Сегодня печатание книг в принципе устранило опасность возникновения ошибок в тексте.

Апокрифические книги новозаветного периода

Это легендарные и поддельные евангелия, деяния апостолов и послания, которые начали появляться во II в. Они были большей частью подделками и были признаны таковыми с самого начала. Они настолько наполнены бессмысленными рассказами о Христе и апостолах, что никогда не считались боговдохновенными и не были включены в Библию. Они были преднамеренными попытками заполнить пробелы в новозаветном повествовании об Иисусе с целью продвинуть еретические идеи путем подложных требований.

Известно, что было около 50 поддельных "евангелий", наряду со многими "деяниями" и "посланиями". Большое количество этих подложных писаний, наводнивших христианский мир, заставило раннюю церковь быстро и решительно действовать в определении различия между ложным и истинным.

Говорят, что Мухаммад (Магомет) получил свои представления о христианстве большей частью из этих книг. Они послужили источником некоторых догм римско-католической церкви. С ними нельзя смешивать писания « апостольских отцов », перечисленных далее. Ниже приводится список некоторых из наиболее известных подделок.

"Евангелие от Никодима", которое включает в себя "Деяния Пилата", - мнимый доклад императору Тиберию о судебном процессе над Иисусом. Эта книга была написана во II или V в. и является чистейшей фантазией.

"Протоевангелие Иакова". Этот рассказ повествует о событиях от рождения Марии и до избиения невинных младенцев. Эти рассказы начали распространяться во II в. Они были собраны в V в.

"Успение Марии". Книга изобилует глупыми чудесами и достигает кульминационной точки взятием "чистого и драгоценного тела Марии"в рай. Книга была написана в IV в. с началом возникновения поклонения пречистой Деве.

"Евангелие от евреев", было написано около 100 г. как дополнение к каноническим евангелиям, содержит высказывания Иисуса, некоторые из которых могут быть подлинными.

"Евангелие от ебионитов", было собрало из синоптических евангелий в интересах ебионитской доктрины (между II и IV вв.).

"Евангелие от египтян" (130- 150), передает воображаемые беседы между Иисусом и Саломией. Им пользовался египетский еретик Савеллий.

"Евангелие от Петра", появилось в середине II в. н. было основано на канонических евангелиях, Оно было написано в интересах анти-еврейской докетской ереси.

Евангелие от псевдо-Матфея (V в.) - поддельный перевод Евангелия от Матфея, изобилующий чудесами, будто бы совершенными Иисусом в детстве.

"Евангелие от Фомы" (II в.) - показывает жизнь Иисуса в возрасте от 5 до 12 лет, представляя Его чудотворцем, Который удовлетворял Свои детские капризы.

"Рождение Марии". Эта книга - преднамеренная подделка VI в с целью дальнейшего развития культа поклонения Деве Марии. Рассказы о том, как ангелы каждый день приходили к Марии. С усилением папства эта книга стала чрезвычайно популярной.

"Арабское евангелие детства" появилось в VII в. Оно изобилует чудесами во время пребывания четы с Младенцем в Египте. Крайне фантастическое.

"Евангелие плотника Иосифа", появилось в IV в. в Египте. Прославляет Иосифа.

"Апокалипсис Петра", повествует о видении неба и ада, показанное Петру. Оно названо историком Евсевием "фальшивкой".

"Деяния Павла". Эта книга появилась в середине II в. В ней показан романтический эпизод с наставлениями о сдержанности. Она содержит также считающееся потерянным мнимое послание к коринфянам.

"Деяния Петра". Книга была написана в конце II в. Она содержит любовные приключения дочери Петра, конфликт с Симоном-волшебником и повествование "Камо грядеши?"

"Деяния Иоанна" (конец 2 в.). В них повествуется о чисто воображаемом посещении Рима и дается вызывающая отвращение картина похотливости.

"Деяния Андрея". Это история Андрея, уговаривающего Максимиллу воздерживаться от сожительства со своим мужем, что привело его к мученической смерти.

"Деяния Фомы". Книга появилась в конце II в. Подобно "Деяниям Андрея", эта книга повествует о романтических приключениях во время путешествия в целях воздержания от половых сношений.

"Письмо Петра к Иакову", появилось в конце II в. В нем содержится яростная критика Павла. Чистейшая фальсификация в интересах еретиков-ебионистов.

"Письмо из Лаодикии", претендующее на то, что оно - послание, о котором упоминает Павел в Колоссянам 4:16. Изобилует многими фразами Павла.

"Письма Павла к Сенеке и от Сенеки к Павлу", были подделкой IV в. Их цель - рекомендовать христианство последователям Сенеки, или же Сенеку - христианам. Основная характеристика этих писаний это то, что они, будучи вымыслами, выдают себя за исторические. В большей же своей части они настолько нелепы, что их ложность самоочевидна.

Письма Авгара могут иметь некоторые фактические основания. Так думал Евсевий. Он рассказывает, что Авгар, царь Эдессы, будучи больным, услышал о чудодейственной силе Иисуса и написал письмо, прося Иисуса придти и исцелить его, на что Иисус ответил: "Мне необходимо исполнить то, для чего Я послан, после чего Я буду принят Тем, Кто послал меня. Поэтому, когда Я буду взят на небо, Я пошлю одного из моих учеников, который и исцелит тебя". Согласно этому, Фадлею было сказано, чтобы он шел. Ему были показаны письма в Эдесском архиве. Возможно, что Иисус послал такое сообщение устно, а его записали в Писания ранних отцов церкви

Эти писания нельзя смешивать с поддельными книгами, перечисленными на предыдущих страницах, в которых авторы присвоили имена апостолов, чтобы придать авторитет своим легендарным выдумкам.

Ранние отцы церкви ("мужи апостольские") - это те люди, жизнь которых частично совпадала с апостольским временем. До нас дошли немногие из их сочинений (как бы мы желали, чтобы их было больше!) из-за скоропортящегося материала, на котором они были написаны, и по причине гонений.

Но они особенно ценны, так как они составляют связующее звено между апостолами и последующей историей Церкви. Некоторые из них почитались так высоко, что в некоторых местах их принимали за Священное Писание.

Послание Климента к Коринфянам (95). Климент был епископом в Риме (91 - 100). Он был близок к Павлу и Петру и, вероятно, был знаком с Иоанном. Это послание он написал в том году, когда Иоанн был сослан на остров Патмос. Говорят, что Климент был осужден на работы в шахты и умер мученической смертью в 3-й год царствования Траяна. Предполагают, что это тот самый Климент, о котором упоминается в Филиппийцам 4:3.

Это послание было написано по причине разделения в Коринфской церкви, когда некоторые старшие братья были исключены более молодыми мирскими людьми. Написанное от имени Римской церкви, оно было полно прекрасных призывов к смирению и подробно останавливалось на воскресении. Его так высоко ценили, что всенародно читали во многих церквах вплоть до IV в. Оно находилось в конце Александрийской рукописи Библии.

Послание Поликарпа к филиппийцам. Было написано примерно в 110 г. Поликарп, ученик Иоанна, епископ Смирнский, написал ряд писем, но только это письмо дошло до нас. Оно было ответом на письмо филиппийцев, спрашивавших его совета. Оно читается подобно посланиям Павла, которые Поликарп рекомендует внимательно изучать.

Послание Игнатия (110). Игнатий был учеником Иоанна и епископом Антиохии. Он умер мученической смертью в Риме в 110г. На пути из Антиохии в Рим, проходя через Малую Азию, он написал 7 посланий: к ефесянам, магнезийцам, траллийцам, филадельфийцам, смирнянам, римлянам и Поликарпу. Эти послания Игнатия изобилуют нежными наставлениями и дышат радостным ожиданием приближавшейся мученической смерти. Они подчеркивают зло ересей и разделений и советуют повиноваться пресвитерам церкви.

Послание Варнавы. Было написано между 90 и 120 гг. Некоторые думают, что это был новозаветный Варнава, но другие ставят это под сомнение. Его послание - эго соборное послание, направленное ко всем христианам. В нем содержатся изложение основных принципов толкования Священного Писания, находится в Синайской рукописи Библии. Это говорит о том, как высоко оно ценилось.

"Фрагменты Папия". Папий, ученик Иоанна и епископ Иерапольский. Он умер мученической смертью в тоже самое время, что и Поликарп. Он написал книгу «Изъяснение Господних изречений», которая была известна до XIII в. Но теперь от нее остались только отрывки в цитатах Иринея, Евсевия и других.

"Дидахе", или "Учение двенадцати Апостолов", было написано между 80 и 120 гг., точнее - где-то в 100 г. Оно не было подлинным сочинением апостолов, но только изложением неизвестного автора, который высказал своё мнение об этом учении. Оно напоминает Послание Иакова. Ранние авторы отрицали его каноничность, но были о нём высокого мнения. Оно изобилует цитатами из новозаветных книг.

"Пастырь" Ерма. Книга была написана примерно между 100 и 140 гг. Это первая христианская аллегория, своего рода "Путешествие пилигрима" ранней церкви. Её автор был очень религиозным человеком и видел видения, которые он записал в эту книгу, поддерживая покаяния, духовную жизнь и близкое пришествие Господа. Книга читалась во многих церквах, вплоть до дней Иеронима. Она была приложена к Синайской рукописи Библии в конце Нового Завета. Её автором, как предполагают, был Ерм, упоминаемый в Римлянам 16:14.

"Апология" Аристида, афинского философа. Он написал просьбу о прощении, "Защита христиан", к императору Адриану в 125 г. и императору Антонину в 137 г., прося их о защите христиан от преследований. Он сказал: "Блаженны христиане, выше всех людей, по причине их истинного и благородного символа веры и чистой, благотворительной жизни!" Это была первая дань философа христианству. Он был из Афин, родины философии.

Иустин Мученик (100 - 167) - философ, который, испробовав философию стоиков, перипатетиков, пифагорейцев и платоников, нашел удовлетворение в христианстве. Он написал «Апологии», направленные императору Антонину в защиту христианства, а также "Диалог с Трифоном". Его беседа с евреем о мессианстве Иисуса Христа.

Второе послание Климента было написано в 120 - 140 гг. Это проповедь. Трудно сказать, писал ли ее тот же самый Климент.

Послание к Диогнету. Это защита христианства неизвестным автором, утверждавшим, что он был учеником апостолов.

Рукописи

Подлинные, первоначальные рукописи всех новозаветных книг, насколько нам известно, были утеряны. Копии этих драгоценных произведений начали делаться с самого начала их появления для других церквей. Копии с копий делались сразу же, как только старые изнашивались.

Письменным материалом в общем употреблении был папирус, изготовленный из сердцевины стебля водяного растения, которое росло в Египте. Делались два среза: один вертикальный, а другой горизонтальный. Потом они сдавливались вместе, и им придавался внешний лоск. Чернила делались из угля, резины и воды.

Для краткого сочинения пользовались одним листом папируса. Для более длинного - листы скреплялись концами вместе, в форме свитка, который обычно был 10 м длины и 25 см ширины.

Во II в. новозаветные книги начали делать в форме «кодекса», то есть в форме нынешних книг, где любое количество листов можно было скреплять в форме одной книги, с единой нумерацией.

Папирус не был очень прочным материалом. Со временем он становился хрупким или же портился от сырости и скоро изнашивался. Таким он был везде, кроме Египта, где климат и сыпучие пески сохранили до нашего времени удивительные коллекции древних документов.

В IV в. папирус был заменен пергаментом. В основном, пергаментом служил материал, сделанный из кожи. Такой пергамент был много прочнее папируса и мог также употребляться в форме книг.

До недавнего открытия в песках египетских папирусов все дошедшие до нас Библии были написаны на пергаментах. С изобретением книгопечатания в XV в. переписывание Библии прекратилось.

Сегодня имеется около четырех тысяч известных рукописей Библии или ее частей, написанных между II и ХV вв. Для нас это кажется немного, но это количество намного превышает количество других рукописей древних сочинений. Не сохранилось ни одной полной копии Гомера до 1300 г. и Геродота до 1000г. по Р.Х.

Известные ныне рукописи на пергаменте подразделяются на написанные "унциальным" и "курсивным" шрифтами, "унциальный" шрифт писался большими прописными буквами. Имеется около 160 рукописей, написанных этим шрифтом. Они была сделаны между IV и X вв. "Курсивный" шрифт писался малыми плавными буквами, соединенными вместе. Им писались рукописи, начиная с X по XV в. Рукописи, написанные унциальным шрифтом, намного ценнее написанных курсивным шрифтом, будучи более древними.

Три самые древние и самые полные, наиболее известные рукописи - это Синайский, Ватиканский и Александрийский кодексы которые являются полными Библиями.

Синайская рукопись (Синайский кодекс) была найдена немецким профессором Тишендорфом (1844) в монастыре св. Екатерины, на горе Синай. Он заметил в корзине для мусора листы, приготовленные для сожжения. Это был пергамент, исписанный греческими буквами. При более тщательном осмотре эти листы оказались частью древней рукописи Ветхого Завета, 43 листа Септуагинты. Тишендорф постарался найти другие листы, но не смог. В 1853 г. он снова возвратился в монастырь, чтобы продолжить поиски, но не мог больше там найти ничего. В 1859 г. он вновь возвратился. И при разговоре с настоятелем Монастыря о рукописи Септуагинты обнаружилось, что у того была древняя копия. Он принес много листов, завернутых в бумагу. Это была большая часть рукописи, из которой 43 листа Тишендорф обнаружил 15 лет назад. Просматривая страницы этой рукописи, он понял, что держит в своих руках самое драгоценное Писание, какое только существует. После длительных международных переговоров Синайский кодекс был помещен на хранение в Императорскую библиотеку в С.-Петербурге, где он находился до 1933 г. После был продан Британскому музею за 500 000 долларов. Он содержит 199 листов Ветхого Завета и 148 листов полного Нового Завета, с Посланием Варнавы и с «Пастырем» Ерма; всего 347 листов, написанных красивым почерком на прекрасных кожаных пергаментных листах, каждый размером 38 х 34 см. Эта рукопись датируется первой половиной IV в. Это единственная древняя рукопись, содержащая полностью Новый Завет. 43 листа, которые Тишендорф нашел во время своей первой поездки, находятся в Лейпцигской университетской библиотеке.

Ватиканская рукопись была сделана в IV в. и хранится в Ватиканской библиотеке с 1481 г. Некоторые части Нового Завета в ней отсутствуют.

Александрийская рукопись была сделана в V в. в Александрии и находится в Британском музее 1627 г. Это полная Библия, с некоторыми утерянными частями, с приложением Послания Климента и Псалмов Соломона.

Другие рукописи. Рукопись «Ефрема», написанная в V в., ныне хранится в Париже. Она содержит около половины Нового Завета. Рукопись «Безы» 5 в. в настоящее время находится в Кембриджском университете. Она содержит четыре евангелия и Деяния апостолов. «Вашингтонская» рукопись IV в., найденная в Египте в 1906 г., ныне хранится в Смитсонской библиотеке в Вашингтоне, содержит четыре евангелия.

Напечатанные Библии

Изобретение книгопечатания Иоганном Гутенбергом в 1454 г., сделало Библию дешевой и доступной книгой и увеличило распространение и влияние Библии среди людей. Прежде цена Библии равнялась годовому заработку. Библия была первой книгой, напечатанной Гутенбергом. Одна из первых Библий хранится в библиотеке Конгресса в Вашингтоне. За нее было заплачено 350 000 долларов.

Папирусы

Их открытие. Флиндерс Петри, при раскопках в центральном Египте заметил старые листы папируса в кучах мусора, зарытого под песком. Его осенила мысль, что они могут быть ценными. Два его ученика. Гренфелл и Хант, студенты Оксфордского университета, начали в 1895 г, систематические поиски этих папирусов. За последующие 10 лет в Оксиринхе и его окрестностях они нашли 10 000 рукописей и частей рукописей. Другие археологи также находили большое количество подобных рукописей. Их выкапывали из мусорных куч, покрытых песком, спрятанных в футлярах от мумий и в забальзамированных телах крокодилов. Большинство из них - письма, счета, расписки, дневники, удостоверения, альманахи и тому подобное. Некоторые из них были ценными историческими документами, относившимися к далекому прошлому, иногда к 2000 г. до Р. X. Большинство же из них относятся к периоду от 300 г. до Р. X. до 300 г. по Р. X. Среди них были некоторые первые христианские сочинения, что как раз и интересует исследователей Библии.

Отрывок из Евангелия от Иоанна. Маленький кусочек папируса, размером 9x6 см, содержал на одной стороне Ин. 18:31-33, а на другой - Ин. 18:37-38. Это была часть рукописи, первоначально имевшей 130 страниц, каждая размером 22 х 21 см. Сравнивая форму букв и стиль письма с другими датированными рукописями, ученые определили, что она была написана в первой половине II в. Эта древнейшая известная библейская рукопись является доказательством того, что Евангелие от Иоанна существовало и было распространено в Египте уже в годы смерти ап. Иоанна. Этот кусочек был найден в 1920 г., и теперь находится в Райлендской библиотеке, Манчестер, Англия.

Евангелия и Деяния. Среди папирусов имеется 30 испорченных листов, содержащих части евангелий от Матфея, Марка, Луки, Иоанна и Деяния, которые появились в начале III в. Это часть коллекции, известной под названием Честер Бнтти.

Послания Павла, состоящие из 86 листов (всего было 104 листа), содержат послания к: римлянам, евреям, 1-е и 2-е коринфянам, ефесянам, галатам, филиппийцам, колоссянам и 1-е и 2-е фессалоникийцам. Они были написаны около 200 г. Эти папирусы также на коллекции Честер Бигги.

Эта коллекция содержит в себе также некоторые рукописи книг Бытие, Числа, Второзаконие, Исаии, Иеремии, Иезекииля Даниила, Есфири и одной трети Откровения. Они были опубликованы в 1931 г и являются частной собственностью Мичиганского университета. Их рассматривают как последнюю, наиболее важную находку с библейскими текстами со времени обнаружения Синайской рукописи. Они являются ценнейшим доказательством подлинности и достоверности новозаветных книг.

Логии. Наряду со многими фрагментами папирусных листов, содержащих части библейских книг, имеются некоторые, содержащие изречения Христа, до этого времени не записанные, но распространенные в III в. Некоторые из них имеют отрывки из неизвестного евангелия, которые схожи с соответствующими местами из канонических Евангелий.

Язык папирусов. Адольф Дейссман, немецкий ученый, заметил, что греческий язык папирусов такой же, как и новозаветный греческий язык, и не похож на классический греческий времен Перикла. В греческом Новом Завете имеется 500 слов, которых нет в классическом греческом языке. Это открытие, что Новый Завет был написан обиходным языком простых людей, дало толчок для переводов Нового Завета на современный разговорный язык.

Древние переводы

Ветхий Завет был написан на древнееврейском языке. Новый Завет - на древнегреческом. Греческий перевод Ветхого Завета, называемый "Септуагинта", был сделан в III в. до Р. X. и был в повсеместном употреблении во дни Христа. Язык, которым пользовались по всей Римской империи, был греческий.

Древнесирийский перевод был сделан во II в. по Р. X., для пользования среди сирийцев. Полная рукопись этого перевода до нас не дошла.

Пешитта, сирийский перевод, датируется IV в. по Р. X. Он основан на древнесирийском переводе, который полностью и заменил. Слово "пешитта" означает «простой». Имелись и другие, более поздние сирийские переводы.

Древне-латинский перевод был сделан во II в. Это перевод Ветхого Завета не с древнееврейского, а с древнегреческого, с Септуагинты.

Перевод "Вульгата" - это исправление древне-латинского перевода, сделанное Иеронимом в 382 - 404 гг. Весь Ветхий Завет, кроме Псалтири, был проверен по древнееврейской рукописи. Этот перевод стал основным на Западе на 1000 лет.

Коптский перевод был сделан во II в. Это народный язык Египта. За ним последовало несколько вариантов других переводов.

Другие переводы. В IV в. были сделаны переводы на эфиопский и готский языки; в V в. - на армянский, а в IX в. - на арабский и славянский языки.

С усилением папства Библия перестала быть в общем употреблении; ее заменили законами и догмами церковных соборов и пап.

С лютеранской Реформацией появился новый интерес к Библии. Сегодня Библия или ее отдельные книги переведены более чем на 1000 языков и диалектов. Установлено, что в настоящее время девять десятых всего населения мира могут читать или слышать Библию на их родном языке.

Английские переводы

Кэдмон (676), Беда (672 - 735) и Альфред Великий (849 - 901) - перевели отдельные части Библии на англо-саксонский язык. Позднее за ними последовали другие частичные попытки переводов

Библия Уиклифа (1382) стала первой английской Библией. Переведена с Вульгаты; была только в рукописной форме, так как в то время еще не было книгопечатания. Эта Библия не была широко распространенной, но все же достигла людей и стала одним из факторов, проложивших путь к Реформации. Пала выступил против Уиклифа, и тот был отлучен от церкви, а после смерти его кости были сожжены и брошены в реку.

Библия Тиндаля (1525) - это перевод с греческого и древнееврейского языков, более точный, чем перевод Унклифа. Тиндаль, будучи преследуем, бежал из Англии в Гамбург, а после в Кельн и Вормс, где его перевод Нового Завета был напечатан и в тюках товаров тайно доставлен в Англию. За свой перевод Библии на разговорный язык он, по приказу священства, был сожжен 6 октября 1536г.

Библия Ковердейля (1535) была переведена с голландских и латинских источников. За ней последовала Библия Роджера (1537), которая была почти точной копией перевода Тиндаля. Потом вышла в свет "Великая Библия" (1539), которая была составлена из переводов Тиндаля, Роджера и Ковердейля.

Женевская Библия была приготовлена и издана группой протестантских ученых, которые бежали в Женеву. Она в основном базировалась на переводе Тиндаля, с сильным кальвинистским уклоном, и стала очень популярной. За ней последовала "Епископская Библия" (1568), утвержденная англиканской церковью.

Перевод Библии, сделанный при короле Иакове (1611). Этот король приказал издать Библию, чтобы сделать одинаковыми богослужения в пресвитерианской церкви в Шотландии и епископальной церкви в Англии. Эго было исправление переводов, основанных на переводе Тиндаля. На протяжении 300 лет она была семейной Библией англичан.

Англо-американское исправленное издание Библии (1881 - 1885). Это труд 51 английского и 32 американских ученых. Это было необходимо в виду изменений в понятии некоторых английских слов и для того, чтобы достичь более чистого текста. Этот перевод базировался на переводе короля Иакова, где заменялись только устарелые слова. В 1901 г. был издан американский вариант Библии с незначительными изменениями, предложенными Американским ревизионным комитетом. Также в 1952 г. последовало дальнейшем исправление Библии, известное как «Пересмотренный стандартный перевод» Слова в наших Библиях, написанные курсивом, означают то, что они отсутствуют в первичном тексте, но включены для лучшего понимания смысла.

Главы и стихи были введены кардиналом Каро в 1236 г. и Робертом Стефаном в 1551 г. В оригинальных текстах Библии их нет.

Переводы на современный разговорный язык

Было предпринято много всевозможных усилий, чтобы передать разговорным языком точную мысль подлинника. Ниже дается список наиболее известных переводов: Расширенный Новый Завет, издан в 1958 г. издательством Зондерван, в Гранд Рапиде, Мичиган, США. Он стал одним из наиболее популярных переводов Нового Завета. Он содержит краткие пояснительные заметки, которые очень помогают понимать прочитанное.

Расширенный Ветхий Завет, был напечатан тем же издательством Зондерван в двух частях: первая часть от книги Бытие и до книги Есфирь, а вторая - от книги Иова и до книги Малахии. Так же как и в Новом Завете этого издательства, здесь даются краткие пояснительные заметки.

Новый Завет XX в., изданный в 1898 г., был первым популярным переводом на современный разговорный язык. Он был сделан двадцатью английскими учеными и считается очень хорошим переводом.

Веймаутский Новый Завет, был сделан верующим баптистом в Англии и издан в 1903 г., после его смерти. Был переиздан в исправленном виде в 1924 и 1933 гг. Полная Библия Фентона на современном английском языке, была издана в 1903 г. Феррар Фентон, богатый англичанин, годами избегал читать Библию на других языках, кроме оригинальных, чтобы его перевод не попал под влияния других переводов.

Перевод Моффата. Моффат, шотландец, был профессором в Богословской семинарии Союза, в Нью-Йорке. Его Новый Завет был издан в 1913 г., а Ветхий Завет в 1924 г., и полная Библия - в 1926 г.

Риверсайдский Новый Завет Балентайна, был издан в 1923 г. Перевод был сделан пастором-конгрегационистом, президентом Оберлинской богословской семинарии. Перевод Смита и Гудспида. Гудспид, из Чикагского университета, издал свой Новый Завет в 1923 г. Ж. М. Повис Смит, также из Чикагского университета, в сотрудничестве с Гордоном, из Университета Мак-Гила, Миком, из Торонтского университета, и Вотерманом, из Мичиганского университета, издал перевод Ветхого Завета в 1923 г.

Юбилейный Новый Завет Монтгомери, был издан в 1924 г. Госпожа Монтогомери, из Рочестера, Нью-Йорк, была президентом Северной баптистской конвенции в 1921 г. Ее Новый Завет был юбилейным изданием Американского баптистского издательского общества.

Новый Завет на упрощенном английском языке, был издан в 1924 г. Он был приготовлен С. X. Гуком, из Лондонского университета, с помощью восьми других выдающихся ученых. При его составлении они пользовались словарным запасом, состоящим из 1000 самых простых слов английского языка. Этот перевод получил всеобщее одобрение в религиозной прессе.

Берклейский вариант перевода Библии, был издан в 1959 г. Зондерванской издательской фирмой, в Гранд Рапиде, Мичиган, США. Библия красиво напечатана и легко читается. В ней, по свидетельству ученых, достигнута верная передача первоначального значения слов на современный английский язык. Она содержит краткие подстрочные примечания, которые поощряют интерес к чтению Библии.

Норлис Новый Завет, напечатан издательством Зондерван в новом переводе на легко понимаемый язык. Новая английская Библия и Новый Завет были напечатаны в Англии в 1961 г., в Оксфордской и Кембриджской университетских типографиях. Расширенная Библия, была издана издательством Зондерван. Полный текст расширенного перевода Библии был собран в одну книгу.

Просмотров: 9908